Get OrganizedUse Genealogy ChartsStart Your ResearchPut It All TogetherAdditional Resources
Milestones in Chinese Canadian HistoryMigration & SettlementChinese-Canadian Pioneer StoriesHeritage ProjectsChinese DiasporaChinese-American GenealogyAdditional Resources
AboutTraditions and CharacteristicsChinese Names in CanadaSearch TipsResources
PeopleHeirlooms and Family TreasuresClans and District Associations
Cemetery Records and Monumental InscriptionsCensus RecordsChinese Consular RecordsChinese-Language ResourcesCivil RegistrationChurch RecordsDirectoriesLand RecordsLibrariesMilitary RecordsMuseums and ArchivesNaturalization and CitizenshipNewspapersOther Government RecordsRailway ConstructionWills and Probate
1891 Census of Canada - British Columbia - Cariboo1891 Census of Canada - British Columbia - New WestminsterChinese Communities in the 1891 CensusChinese Communities in the 1891 Census - British Columbia - 2-A1 - Burrard InletChinese Communities in the 1891 Census - British Columbia - 2-A2 - North ArmChinese Communities in the 1891 Census - The Territories - 197 - AlbertaChinese Communities in the 1891 Census - The Territories - 198 - Assiniboia EastChinese Communities in the 1891 Census - The Territories - 199 - Assiniboia WestChinese Immigration ListChinese Immigration List Transcription - Page 2Chinese Immigration List Transcription - Page 3Chinese Immigration List Transcription - Page 4Chinese Immigration List Transcription - Page 5Chinese Immigration List Transcription - Page 6Chinese Immigration List Transcription - Page 7Chinese Immigration List Transcription - Page 8Chinese Immigration List Transcription - Page 9Ships from China to Canada's West CoastShips From China to Canada's West Coast - T-4863 Film NotesShips From China to Canada's West Coast - T-4864 Film NotesShips From China to Canada's West Coast - T-4865 Film Notes
Genealogy in ChinaYour Ancestral Home
Chinese Immigration CertificatesGeneral Register of Chinese ImmigrationOther Records of the Chief Controller of Chinese ImmigrationChinese Immigration Case FilesPassenger ListsBorder Entry Records
This is the "Traditions and Characteristics" page of the "Chinese-Canadian Genealogy" guide.
Alternate Page for Screenreader Users
Skip to Page Navigation
Skip to Page Content

Chinese-Canadian Genealogy   Tags: chinese, genealogy, history  

Resources for Canadians of Chinese origin who wish to learn more about their personal connection to Chinese-Canadian history.
Last Updated: Jun 12, 2017 URL: Print Guide RSS Updates

Traditions and Characteristics Print Page

Traditions and Characteristics

Name Order

  • Chinese names traditionally consist of three parts: the Clan Name, and two given names. The Clan Name (surname) appears first. Thus Yip Sang, a prominent Chinese-Canadian pioneer, would have been "Mr. Yip", since Yip was his surname.

Given Names

  • One of the two given names was a "generation name". The generation name was usually, though not always, shared by all male or all female siblings of the same generation. The other was a personal name. For example, in the Wong family, two brothers share the given name, You. Each also has a unique given name, i.e.

    Wong You Wah  
    Wong You Rong  

    Their two sisters also share a common given name, Yu, which differs from the common name shared by their brothers, i.e.

    Wong Yu Ku  
    Wong Yu Huan  
  • While people of British and European ancestry typically have one or two given names, a Chinese man traditionally had several different given names throughout life. These might include a milk (baby) name, school name, marriage name, and perhaps others.

  • Chinese women had fewer names, and essentially lost their given names at marriage, after which their names were commonly written as their maiden surnames, followed by Shih, Shee, or See, for example, Wong Shee, meaning "a married woman who came from the Wong clan."

  • Given Names were often not well-known and used even within a person's immediate circle and community. Kinship names were often used instead, for example: Grandmother, Third Uncle, Second Sister, etc.


  • Surnames remained the same throughout life. However, dialectical and romanization differences affected the way in which the same name was pronounced. For example, a surname pronounced Chun in the Punti dialect might be Ching in the Hakka dialect, and Chen in its romanized form. All had the same written form and were in fact the same name. Therefore, it is very important to determine the written form of your Chinese surname. Even the written form of the name might vary, however, as there was no standardized national written form of Chinese until 1919, when Vernacular Chinese was adopted.

  • In some cases, the same written surname had different pronunciations which did not represent variant forms of a common surname, but rather reflected different genealogical traditions.

  • Conversely, some surnames with the same pronunciation had different written forms. Therefore, when a Chinese person introduced himself to another person, he would refer to the strokes or to a unique feature of the written character in order to indicate his correct surname.

  • Surnames sometimes changed for various reasons. For example, during wartime, part of the surname might be dropped in order to make it more difficult to identify distinct individuals or families.

  • Only about 2000 Chinese surnames are in use today, most of which occur rarely. Chinese people therefore share a very small number of surnames. This makes it more difficult to identify individuals and families with which you are directly connected.



    Profile Image
    Vancouver Public Library

    Loading  Loading...